Valle del Río Grande · BilingüeRio Grande Valley · Bilingual

La persona correcta,
a su lado.
The right person,
right beside you.

Acompañamiento, traslados y coordinación no médicos para adultos mayores en todo el Valle del Río Grande, pensados para la persona y no para una agenda.Nonmedical companionship, transportation, and coordination for older adults across the Rio Grande Valley, arranged around the person and not a schedule.

Nuestra forma de trabajarOur approach

Un buen apoyo no se trata de hacerlo todo. Se trata de ser la persona que llega, que sabe su nombre y recuerda cómo toma su café. La que lo lleva a la cita y se queda durante la tarde larga.Good support is not about doing everything. It is about being the person who shows up, knows your name, and remembers how you take your coffee. The one who drives you to the appointment and stays through the long afternoon.

Momentos realesReal moments

Lo que se siente como buen apoyo.What good support feels like.

With Heart and Time companion with a client at the store
Mandados y una cara conocida en la tienda.Errands and a familiar face at the store.
A companion sharing coffee with an older adult at home
Café y conversación en casa.Coffee and conversation at home.
A companion helping an older adult at home
Ayuda con lo que se acumula en casa.Help with what piles up at home.
Lo que ofrecemosWhat we offer

Cuatro maneras de hacer el día a día más estable.Four ways we make daily life steadier.

Toda relación comienza con una visita a domicilio, para que el apoyo que armamos se ajuste a la persona y al hogar, y no a una plantilla.Every relationship begins with a visit at home, so the support we build fits the person and the household and not a template.

01

Consulta InicialIntake Consultation

Una visita tranquila en casa para entender el día a día, conocer la rutina y armar un plan sencillo y honesto. Este primer paso va antes de cualquier servicio.A relaxed visit at home to understand the day to day, learn the routine, and build a simple, honest plan. This first step comes before any service begins.

  • Conocer necesidadesUnderstand needs
  • Armar el planBuild the plan
Donde empieza toda relación.Where every relationship starts.
02

AcompañamientoCompanionship

Buena compañía en su horario. Conversación, una comida compartida, una partida de cartas, ayuda ligera en casa, recordatorios de medicamentos y uno que otro mandado.Meaningful company on your schedule. Conversation, a shared meal, a hand of cards, light help around the home, medication reminders, and a friendly errand or two.

  • Plática y comidasConversation & meals
  • Juegos y paseosGames & outings
  • Ayuda en casaLight home help
  • RecordatoriosMed reminders
  • Bilingüe EN ESBilingual EN ES
03

TrasladosTransportation

Viajes seguros y no médicos a citas, mandados, la farmacia, la iglesia o visitas sociales. Podemos quedarnos con usted todo el tiempo, o dejarlo y regresar cuando esté listo.Safe, nonmedical rides to appointments, errands, the pharmacy, church, or social visits. We can stay with you the whole time, or drop you off and come back when you are ready.

  • Viajes acompañadosAccompanied rides
  • Ida y vueltaRound trip
  • Citas y mandadosAppointments & errands
  • No médicoNonmedical
04

Coordinación de ServiciosServices Coordination

Nos encargamos de la logística, de agendar, conseguir proveedores de confianza y los trámites, y servimos como el único contacto bilingüe entre los proveedores y la familia.We handle the logistics, scheduling, arranging trusted vendors, and the paperwork, and act as the single bilingual point of contact between providers and family.

  • AgendarScheduling
  • Proveedores de confianzaTrusted vendors
  • TrámitesPaperwork
  • Enlace familiarFamily liaison
Cómo funcionaHow it works

Tres pasos sin prisas.Three unhurried steps.

Sin contratos largos que descifrar. Empezamos por escuchar y luego armamos un apoyo que de verdad se ajuste.No long contracts to decode. We start by listening, then build support that actually fits.

01

Nos sentamos a platicarWe sit down together

Una visita a domicilio para entender las necesidades, la rutina y lo que de verdad haría la semana más fácil.A visit at home to understand the needs, the routine, and what would genuinely make the week easier.

02

Armamos el planWe build the plan

Un plan sencillo y realista, con la compañía correcta, los traslados correctos y la ayuda correcta, pensado para la persona.A simple, realistic plan with the right companion, the right rides, the right help, arranged around the person.

03

LlegamosWe show up

Apoyo constante y familiar en su horario, con un solo contacto bilingüe que mantiene informada a la familia.Steady, familiar support on your schedule, with one bilingual point of contact who keeps the family in the loop.

Por qué nos eligen las familiasWhy families choose us

Construido sobre presencia y constancia.Built on presence and reliability.

No somos un proveedor médico, y no pretendemos serlo. Lo que ofrecemos es algo que a las familias del Valle les cuesta encontrar. Una cara conocida que llega a tiempo, es fácil de localizar y se siente igual de cómoda en inglés que en español.We are not a medical provider, and we do not pretend to be. What we offer is something families in the Valley have a hard time finding. A familiar face who is on time, easy to reach, and just as comfortable in English as in Spanish.

  • Claros sobre lo que somosClear about what we are

    Servicio no médico, descrito con honestidad. Siempre sabe exactamente qué hacemos y qué no.Nonmedical care, honestly described. You always know exactly what we do and do not provide.

  • Puntuales, siempreOn time, every time

    Cuando decimos que vamos a estar ahí, estamos. La constancia es el sentido de este trabajo.When we say we will be there, we are. Reliability is the whole point of the work.

  • Un solo contacto bilingüeOne bilingual point of contact

    Una persona que conoce la rutina y mantiene conectados a los proveedores y a la familia, en inglés o en español.One person who knows the routine and keeps providers and family connected, in English or Spanish.

  • Con raíces en el ValleRooted in the Valley

    Un negocio local y nuevo que conoce McAllen, los caminos y las familias a las que sirve.A local, new business that knows McAllen, the roads, and the families it serves.

Dónde servimosWhere we serve

Servicios para adultos mayores en McAllen y el Valle del Río GrandeSenior services across McAllen & the Rio Grande Valley

McAllenMcAllenPharrPharrEdinburgEdinburgMissionMissionMercedesMercedesSan JuanSan JuanAlamoAlamoWeslacoWeslacoCondado de HidalgoHidalgo CountyValle del Río GrandeRio Grande Valley
Buenas preguntasGood questions

Las preguntas que más nos hacen.The questions we hear most.

¿Qué zonas atienden?What areas do you serve?
Atendemos McAllen y el resto del Valle del Río Grande, incluyendo Pharr, Edinburg, Mission, Mercedes y el resto del Condado de Hidalgo. Podemos arreglar traslados un poco más lejos.We serve McAllen and the surrounding Rio Grande Valley, including Pharr, Edinburg, Mission, Mercedes, and the rest of Hidalgo County. Transportation a bit farther out can be arranged.
¿Es atención médica?Is this medical care?
No. With Heart & Time es un servicio no médico. Ofrecemos acompañamiento, traslados y coordinación. No ofrecemos enfermería, administración de medicamentos ni atención clínica.No. With Heart & Time is a nonmedical service. We provide companionship, transportation, and coordination. We do not provide nursing, medication administration, or clinical care.
¿De verdad necesito una consulta primero?Do I really need a consultation first?
Sí. Toda relación comienza con una visita a domicilio para entender las necesidades y armar un plan sencillo y realista antes de iniciar cualquier servicio. Es el paso que hace que todo lo demás encaje.Yes. Every relationship begins with a visit at home so we can understand the needs and build a simple, realistic plan before any service starts. It is the step that makes everything after it fit.
¿Ofrecen servicios en español?Do you offer services in Spanish?
Por completo. Somos bilingües en inglés y español, y servimos como contacto bilingüe entre los proveedores y la familia.Completely. We are bilingual in English and Spanish, and we serve as a bilingual point of contact between providers and family.
¿Pueden quedarse durante una cita o solo dejar?Can you stay during an appointment, or just drop off?
Cualquiera de las dos. Podemos acompañarlo y quedarnos todo el tiempo, o dejarlo y regresar cuando esté listo, lo que mejor le convenga ese día.Either one. We can accompany you and stay the whole time, or drop you off and return when you are ready, whichever suits the day.
EmpecemosLet's begin

Empiece con una conversación.Start with a conversation.

Cuéntenos sobre la persona a la que cuida. Arreglamos una visita a domicilio y de ahí seguimos. Sin presión, sin guiones.Tell us about the person you are caring for. We will arrange a visit at home and take it from there. No pressure, no scripts.

¿Prefiere hablar ahora?Prefer to talk now?(956) 278 0079info@withheartandtime.com